On the road….

Nous avons quitté Pondichéry pour rencontrer le « vrai » Inde.

We have left Pondichéry to meet real India….

Pondichéry – Tiruvannamalai – Tiruchirapalli – Thanjavur – Kumily.

700 km qui veut dire beaucoup de temps sur la route en Inde.

Nous avons choisi le bus et le cab.

Sur la route il y à beaucoup de rizières, quelques palmiers, quelques fleurs bien sûr, de temps en temps une petite montagne, un troupeau de chèvres ( bonjour à tata Åste !), quelques vaches, des milliers de scooters, surtout beaucoup de claxons !

On the road we see a lot of rice fields, some palm threes, of course some flowers, sometimes a little mountain, flock of goats ( hello ta ta Åste ) , some cows, thousands of scooters, a lot of noice, horns !!

La classe.
La vraie classe.

Dès qu’on s’approche des villes une couche de pollution s’épaissit, nous essayons d’accepter cela , de respirer……avec l’aide des petits mélodies et rythmes de tam tam indiennes qui sortent des haut-parleurs.

When we come near towns, a layer of pollution thickness, we try to accepte that, to breath…….the Indian rythme and mélodies that comes out of the load speakers help us.

On s’arrête toujours pour un petit chai ou un biscuit, coutume non-effaçable de l’époque des anglais, nous pensons.

Si c’était la pause sans influence occidentale nous prendrions plutôt un beignet de banane verte et peut-être une noix de coco, un peu de bétel ??

On tout cas il y a le choix tout plein de petites gâteries …..toujours.

We take allways a brake with chai and biscuits, something the English gentleman’s brought and that will never go away, always stay, we think.

If the brake would be réal Indian we would probably choose a peace of fried banana, a coconut or maybee some betel ?

There is always something on the road to taste……a lot.

Raining, so refreshing !

Les maisons sont de toutes couleurs comme les saris des femmes.

The houses are as coloured as the saris of the Indian lady’s.

Les indiens aiment construire et colorer, il en est tout autre pour ce qui est de l’entretien. Mais tout cela est juste un jeu d’enfant, il n’y a pas de quoi se prendre la tête. Ça tiendra le temps que ça tiendra !

The like to build and color, it’s not the same about renovations.This is just a child game, nothing to argue….it will hold the time that it holds !

Sur la façon des indiens de conduire, cela mérite un article à elle seule !

The way Indian people drive deserve un article of itself !

On the road.
On rêve d’en louer une comme ça pour la suite.
We dream about one of those for the future.

Laisser un commentaire