MERCI NÉPAL, on t’aime et au revoir.

Thank you Népal !

On attend le bus…..sur le ring road de Kathmandu…..tellement rempli de poussière que nous sommes obligés de respirer dans nos écharpes !
We are waiting for the bus ….. on the ring road in Kathmandu ….. so full of dust that we are forced to breathe in our scarves!
Le garçon de bus nous appelle pour Boudha et voilà que ça tape dans la carrosserie et que ça crie…..on saute sur le bus, trouvent une place ?
Tu t’assois ou pas…..et payes ta place quand tu descends.
Ce n’est pas une histoire du gouvernement, les bus, non, on a l’impression que n’importe quel chauffeur peut se trouver un garçon pour s’occuper d’appeler les gens et leur faire payer les places, et voilà, c’est parti.
Ça fonctionne très bien et ils sont très nombreux, toujours plein.
Nous n’avons jamais attendu un bus plus de 5 minutes, et qu’elle expérience !
The bus boy calls us for Bodha and here he hits the bus and scream ….. we jump on and find a place? If You sit or not ….. you have to pay your trip when you go down. This is not a system of the government, the buses, no, it seems that any driver can find a boy to take care of calling people and make them pay, that’s it. Let’s go. It works very well and they are very many, And all the buses are always full. We have never waited for a bus more than 5 minutes, and what of an experience!
Petite fille sur les genoux de Kari Maren.
Little girl on Kari Maren’s lap.

Un beau tailleur de pierre.
A handsome stonecutter.
Des détritus, il y en a partout…..ce n’est pas cela que l’on veut partager le plus avec vous.
Garbage is everywhere ….. this is not what we want to share the most with you.
A sacred bronze.
Un bronze sacré.
Le singe et sa stupa.
The monkey and his stupa.
Célébrons la vie !
Celebrate life !
Pompe à essence Népalaise.
Nepalese petrol pump.
Le feu est important à Katmandou.
Il fait si froid dedans ET dehors alors un petit feu par si par là dans les rues, quelle bonheur de se réchauffer les mains.
Fire is important in Kathmandu. It is so cold inside AND outside.
A small fire here and there in the street’s…….what a joy to warm your hands.
Certains n’ont rien ou si peu.
Toutes nos pensées vont vers ceux qui sont dans le besoin.
Parfois on donne un peu de sous mais on reste toujours démuni.
Some have nothing or so little. All our thoughts are with those in need. Sometimes we give some money but we always feel helpless.
Le magasin du coin de rue près de notre location à Tokha road.
The corner store near our location on Tokha road.
On aime bien Tokha road !
We like Tokha road !
Et vive ces oranges locales ! Quelle bonheur !!
Franchement, on ne viens pas au Népal pour la nourriture. Dhal bath tous les jours c’est un peu dur alors MERCI aux orangers de produire malgré le froid de l’hiver. Nous sommes heureux de voir les enfants en manger et savoir qu’ils recevront leurs besoin de vitamines, et nous aussi, YES !

Long live these local oranges! What a happiness !! Frankly, we don’t come to Nepal for food. Dhal bath every day is a bit hard so THANK YOU to the orange trees for producing despite the cold winter. We are happy to see the children’s eating it and knowing that they will get their need for vitamins, and so do we, YES!
Un bleu et un marron.
One blue and one brown.
La vie. Life.
Des jumeaux népalais.
Népal twins.
Encore des oranges…..
Still oranges….

Les couleurs réchauffent, les tons ici sont si souvent dans les rouges……..près de la terre. Warm colors warm up, the tones here are so often in red …….. close to the ground.

Merci pour ces merveilleuses rencontres.
Thank you for these wonderful meetings.

Yogesh et Uttam.

Kopila.

MERCI KATHMANDU.

Laisser un commentaire